Текст песни Максим Кривошеев - За рекой Ляохэ ( перевод, , слова)

И закрыл свои карие очи: Там, вдали, за рекой в небе ясном заря загоралась. Капли крови густой На зеленые травы сбегали. Ритм исходника неизвестного автора оказался немного другим: Лишь только в Сибири займется заря, По деревням народ пробуждается. Арестантов считает фельдфебель седой, А с другой стороны собрались мужики И котомки грузят на подводы. Лишь звенят кандалы, подымается пыль, Да влачатся уставшие ноги. А сибирская осень не любит шутить, И повсюду беднягу морозит. Только силушка мощная нас, молодцов, По этапу живыми выносит.

"Там вдали за рекой" изначально цыганская песня, затем блатная лирика и Песнь поражения русских

Пусть не ждет понапрасну казачка. За рекой Ляохэ угасали огни. Там Инкоу в ночи догорало. Текст восстановил в наши дни Виталий Апрелков, есаул современного Забайкальского казачьего войска Читинская область , там же сопроводительная статья Апрелкова"За рекой Ляохэ загорались огни". Песня о событиях русско-японской войны гг.

Вдруг, вдали у реки Засверкали штыки – Это белогвардейские цепи. И без страха отряд Поскакал на врага, Завязалась кровавая битва.

И боец молодой вдруг поник головой: Вообще-то в Красной армии в кавалерийских войсках были только эскадроны, а казачьи сотни - были только в Российской императорской армии и в армиях Белого движения. Или это просто - сто бойцов? И почему ночью в своем же тылу противник передвигается изготовленными к бою цепями, а не походными колоннами? И в чем задача разведчиков? Скрытно выявить противника, направление их перемещения, и по-тихому уйти с добытыми сведениями к своим.

В самом разгаре русско-японская война. Только что пришла весть - пал Порт-Артур. Именно в те дни командир Забайкальской казачьей бригады генерал-майор Мищенко получил приказ совершить кавалерийский рейд в тыл врага, захватить приморскую ж. Генералу было предоставлено право сформировать из добровольцев особый сборный кавалерийский отряд. Добровольцев вызвалось больше, чем требовалось, и 26 декабря по старому стилю 75 сотен и эскадронов при 22 орудиях, всего около 8 тыс.

Казачьи песни

Вот ранний вариант"блатной лирики" в. Песня каторжан на тот же мотив: Лишь только в Сибири займется заря Лишь только в Сибири займется заря По деревне народ просыпается. На этапном дворе слышен звон кандалов — Это ссыльные в путь собираются… 2. Когда на Сибири займется заря Когда на Сибири займется заря И туман по тайге расстилается, На этапном дворе слышен звон кандалов — Это партия в путь собирается.

Каторжан всех считает фельдфебель седой, По-военному ставит во взводы.

И без страха отряд Поскакал на врага, Завязалась кровавая битва. И казак молодой Вдруг поник головой - Это русское сердце пробито. Он упал возле.

Там вдали за рекой Автор текста - комсомолец Николай Кооль. Красноармейская переделка казачьей песни времен русско-японской войны"За рекой Ляохэ загорались огни" о неудачном штурме казаками города Инкоу в декабре года надо оговориться, что не все признают подлинность"За рекой Ляохэ", называя ее современной подделкой; в этом случае, Кооль опирался на другие песни на этот мотив.

На эту мелодию ранее пелась каторжанская песня"Лишь только в Сибири займется заря" 2-я половина века и, предположительно, цыганский романс"Андалузянка" на стихотворение Всеволода Крестовского, написанное в году. В"Андалузянке" есть текстовая параллель с"Там вдали, за рекой": В интернете встречается также аналогичный красноармейскому белогвардейский вариант - без сомнения, поддельный.

Но не исключено, что в годы Гражданской войны какие-то красные и белые песни на этот мотив тоже существовали. Мой любимый сайт , там есть еще интересное. Я буду выкладывать разные варианты Александр Кавалеров. Классический вариант Максим Кривошеев.

Красная плесень - Будёновцы

Пусть не ждет понапрасну казачка. За рекой Ляохэ угасали огни, Там Инкоу в ночи догорало. Из набега назад Только в нём казаков было мало

И без страха отряд поскакал на врага, Завязалась кровавая битва" Так вот, военно-историческая загадка этой песни заключается в следующем: за.

Из воспоминаний укуренного Александра Сергеевича Пушкина! Там, вдали, за рекой, зажигались огни! В небе ясном пизда догорала, Сотня юных концов из будённовских войск На ебучку в поля поскакала! Сотня юных бойцов из будённовских войск На ебучку в поля поскакала! Они ехали долго, в ночной тишине, По широкой Украинской степи, Вдруг, вдали, у реки засверкали соски — Это белогвардейские тёлки! Вдруг, вдали, у реки засверкали соски — Это белогвардейские шмары!

И без страха отряд поскакал на врага, Завязалась кровавая ебля, Вдруг, чувак молодой засадил, да не той — Комсомольское сердце разбито! Вдруг, чувак молодой засадил, да не той — Комсомольское сердце пробито! Он упал между ног своей тёлки родной И закрыл свои карие очи: Что я честно погиб за рабочих!

А. Александров, Н. Кооль. ТАМ ВДАЛИ ЗА РЕКОЙ

В разгаре Русско-японская война. Военное счастье - на стороне врага. У русских ни одной победы с начала боев. Только что пришла весть, надломившая дух нашей Маньчжурской армии, - пал Порт-Артур.

И без страха отряд поскакал на врага. На кровавую страшную битву. И урядник из рук пику выронил вдруг. Удалецкое сердце пробито. Он упал под.

За рекой Ляохэ загорались огни За рекой Ляохэ загорались огни, Грозно пушки в ночи грохотали, Сотни храбрых орлов из казачьих полков На Инкоу в набег поскакали. Там вдали за рекой загорались огни В небе ясном заря разгоралась Сотня юных бойцов из будёновских войск На разведку в поля поскакала Пробиралися там день и ночь казаки, Одолели и горы и степи.

Вдруг вдали, у реки, засверкали штыки, Это были японские цепи. И без страха отряд поскакал на врага, На кровавую страшную битву, И урядник из рук пику выронил вдруг: Он упал под копыта в атаке лихой, Кровью снег заливая горячей, — Ты, конёк вороной, передай, дорогой, Пусть не ждет понапрасну казачка. За рекой Ляохэ угасали огни, Там Инкоу в ночи догорало. Из набега назад возвратился отряд Только в нём казаков было мало

Новое в блогах

Вот"белый" вариант оренбургских казаков: Но, есть и более ранний вариант"блатной лирики" в. Песня каторжан на тот же мотив: Лишь только в Сибири займется заря Лишь только в Сибири займется заря По деревне народ просыпается.

Вдруг вдали, у реки, Засверкали штыки, Это были японские цепи. И без страха отряд поскакал на врага, На кровавую страшную битву, Иурядник из рук.

История песни За рекой Ляохэ загорались огни В разгаре Русско-японская война. Военное счастье - на стороне врага. У русских ни одной победы с начала боев. Только что пришла весть, надломившая дух нашей Маньчжурской армии, - пал Порт-Артур. Причем не взятый врагом штурмом, а капитулировавший! Японцы начали немедленную переброску своей высвободившейся армии на север, чтобы разгромить русских окончательно. Именно в те трагические дни командир отдельной Забайкальской казачьей бригады генерал-майор Павел Мищенко получил приказ возглавить кавалерийский рейд в тыл врага и захватить приморскую станцию Инкоу и вывести из строя железную дорогу на участке Ляохэ - Порт-Артур.

Выбор Мищенко был не случаен - его казаки были признаны героями и любимцами всей Маньчжурской армии. Генералу было предоставлено право сформировать особый сборный отряд.

Рейтинг топ блогов рунета

Вдруг вдали у реки засверкали штыки Это белогвардейские цепи. И без страха отряд поскакал на врага Завязалась кровавая битва И боец молодой вдруг поник головой Комсомольское сердце пробито Он упал возле ног вороного коня И закрыл свои карие очи Ты конек вороной передай дорогой Что я честно погиб за рабочих Там вдали за рекой уж погасли огни В небе ясном заря разгоралась Уж не сотня юных бойцов в стан буденновских войск Из разведки назад возвращалась.

Вдруг вдали у реки. Засверкали штыки: Это белогвардейские цепи. И без страха отряд. Поскакал на врага. Завязалась кровавая битва. И боец молодой.

Открытка с текстом Там вда- ли, за рекой Зажигались огни, В небе ярком заря дого- рала, Сотня юных бой- цов Из бу- дённовских войск На раз- вед-ку в по- ля поска- кала. Они ехали долго В ночной тишине По широкой украинской степи, Вдруг вдали у реки Засверкали штыки: И без страха отряд Поскакал на врага, Завязалась кровавая битва, И боец молодой Вдруг поник головой — Комсомольское сердце разбито. Он упал возле ног Вороного коня И закрыл свои карие очи: Там вдали, за рекой, Уж погасли огни, В небе ясном заря загоралась.

Капли крови густой Из груди молодой На зеленые травы сбегали. Сотня юных бойцов Из деникинских войск На разведку в поля поскакала. Они ехали долго В ночной тишине По широкой украинской степи. Вдруг вдали у реки Засверкали штыки: И без страха отряд Поскакал на врага, Завязалась кровавая битва.

Елена Ваенга - Там вдали, за рекой